Copy... Copy → Paste !
Copy... Copy → Paste !
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
Đăng Nhập
Top posters
5195 Số bài - 30%
3032 Số bài - 17%
2794 Số bài - 16%
1150 Số bài - 7%
1090 Số bài - 6%
1077 Số bài - 6%
925 Số bài - 5%
915 Số bài - 5%
677 Số bài - 4%
572 Số bài - 3%

NShinjuku
NShinjuku
Lang thang !!
Lang thang !!
Gender : Nam

Posts Posts : 5195
Thanked : 915
Coins Coins : 13246
Tham Gia : 26/08/2008
Birthday : 05/08/1992

07052017
Vて → てもさしつかえない
意味:
 Dù có làm gì thì cũng được.



例:
1.今、電話してもさしつかえないですか?
Tôi gọi điện ngay bây giờ thì có được không?
2.
来月は暇なので休暇をとってもさしつかえないよ。
Tháng sau rất rỗi nên cậu xin nghỉ cũng không có vấn đề gì đâu.

説明:
: Dùng trong trường hợp biểu thị việc dù có làm một cái gì đó thì cũng không ảnh hưởng gì, được phép làm cái gì đó.




例:

1.もう熱が下がったので、学校に行ってさしつかえません。
Nhiệt độ đã giảm rồi, nên đi học cũng không sao.

2.お電話してさしつかえなければ、明日10時にいたします。
Nếu điện thoại mà không vấn đề gì, thì xin hẹn 10 giờ ngày mai.

3.少しぐらい大きくてさしつかえければ、このテープルにしましょう。
Nếu hơi to một chút mà không có vấn đề gì, thì chúng ta lấy cái bàn này nhé.

4.メールでもさしつかえありませんので、お返事ください。
Gửi mail không vấn đề gì cả, nên bạn nhớ trả lời đấy nhé.
Share this post on:redditgoogle

Comments

No Comment.

Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết